The Early Poems of Alfred Lord Tennyson by Collins, John Churton, 1848-1908, Tennyson, Alfred Lord, 1809-1892
|
A word from our supporters: File extension OLD | Slowly,--and nothing more, into Touch'd; and I knew no more. Or, in the same poem:-- I could hit His humours while I cross'd him. O the life I led him, and the dalliance and the wit, into Lamps which outburn'd Canopus. O my life In Egypt! O the dalliance and the wit, The flattery and the strife. Or, in 'Mariana in the South':-- She praying, disarray'd and warm From slumber, deep her wavy form In the dark lustrous mirror shone, into To help me of my weary load". And on the liquid mirror glow'd The clear perfection of her face. How happy is this slight alteration in the verses 'To J. S.' which corrects one of the falsest notes ever struck by a poet:-- or where in 'Locksley Hall' a splendidly graphic touch of description is gained by the alteration of "_droops_ the trailer from the crag" into "_swings_ the trailer". So again in 'Love and Duty':-- Too sadly for their peace, _so put it back_. For calmer hours in memory's darkest hold, where by altering "so put it back" into "remand it thou," a somewhat ludicrous image is at all events softened. What great care Tennyson took with his phraseology is curiously illustrated in 'The May Queen'. In the 1842 edition "Robin" was the name of the May Queen's lover. In 1843 it was altered to "Robert," and in 1845 and subsequent editions back to "Robin". Compare, again, the old stanza in 'The Miller's Daughter':-- Was everything about the mill; The black and silent pool above, The pool beneath it never still, with what was afterwards substituted:-- Through quiet meadows round the mill, The sleepy pool above the dam, The pool beneath it never still. Another most felicitous emendation is to be found in 'The Poet', where the edition of 1830 reads:-- Wisdom, a name to shake Hoar anarchies, as with a thunderfit. This in 1842 appears as:-- Wisdom, a name to shake All evil dreams of power--a sacred name. Again, in the 'Lotos Eaters' Stood sunset-flushed is changed into So in 'Will Waterproof' the cumbrous was afterwards simplified into The current of my days. Not less felicitous have been the additions made from time to time. Thus in 'Audley Court' the concluding lines ran:-- With one green sparkle ever and anon Dipt by itself. But what vividness is there in the subsequent insertion of between the first line and the second. So again in the 'Morte d'Arthur' how greatly are imagery and rhythm improved by the insertion of between and There is an alteration in 'none which is very interesting. Till 1884 this was allowed to stand:-- Rests like a shadow, _and the cicala sleeps_. |



